sortir

sortir
Sortir, quasi Fortir, comme Super de {{t=g}}hupér,{{/t}} Foras ire, Procedere. Liu. lib. 23.
Sortir, saillir hors, Exire, Procedere foras. In publicum procedere, Prodire. Et aussi Migrare ex quocunque loco. Comme à un qui est en un lieu ouvert, qui n'a ne entrée ne yssuë designée, on luy dira, sors de là, ou hors de là, (comme si sors venoit de hors, qui vient de Foras. adverb. Et sortir de Hortor inusitate,) c'est à dire du lieu où tu t'es mis, et tiens ferme comme à bourdon planté et à garde faicte, Secede istinc. Car comme les philosophes tiennent, tout corps où qu'il soit, est enclos et entouré d'air, qui est une maison naturelle qu'on change et renouvelle en marchant, dans laquelle en pleine campagne ouverte on se peut dire estre enfermé, Si que disant en ce cas, sors de là, ne sera du tout catachrestique. Aussi on dit, Il est sorti de sa place pour la bailler à plus grand que luy.
Il sort de la maison du Roy, Ex Regia procedit. Liu. lib. 23.
Nous avons liberté de sortir de la maison, Copia est vt pedem efferamus ex aedibus.
L'enfant sort hors du ventre de sa mere, Emergit puer.
Sortir hors à haste parmi les rues, In publicum procurrere.
Sortir hors hastivement, Exilire e loco.
Qu'il ne sorte point hors d'ici, Ne hinc foras ambulet.
Les dents sortent hors au porc sanglier, Dentes exerti sunt apro.
Ils sortent un peu hors de la terre, Supra terram paululum extant.
Toutes choses sortent hors, et viennent en cognoissance, Illustrantur et erumpunt omnia.
Cela sortira hors et le diray à tous, Effluet.
Sortir hors au devant de quelqu'un, Egredi obuiam, Procedere obuiam alicui.
Sortir hors de la maison, Foras progredi, vel Domo progredi, Domo abire.
Sortir de chez aucun, Abire ab aliquo.
Sortir de dessous la mere, Exire de gremio. B. ex Quintil.
Sortir hors de son ordre et de propos, Euagari.
Sortir hors de propos, Extravaguer, Excurrere, Pedem causa efferre. Budaeus.
Sortir hors de propos et extravaguer, pour abuser les juges, Disceptationis rectae et vsitatae hyperbata, et captiosa actionis diuerticula, iudicum intentionem ab eo, qua de re agitur, longe gentium abducentia. B.
Sortir de propos et se mettre bien avant en choses impertinentes, ou non servantes à la matiere, Extravaguer, Digredi a proposito, et longius aberrare. Bud.
Sortir hors d'enfance, Excedere ex pueris.
Sortir hors de la ville, Exire vrbem, vrbe, vel ex vrbe, Eiicere sese oppido, Abire vrbe.
Sortir hors d'un clapier, Exgrumare.
On sort hors, Exitur.
Sortir à effect, In actum erumpere.
Sortir de procez, Foro salutem dicere. B.
Dont on ne peut sortir à son aise, Inextricabilis.
Saillir ou sortir avec violence et impetuosité, Erumpere.
Sortir de son logis avec grande pompe, Procedere.
Sortir de servitude, Exuere seruitutem.
Apres qu'il sera tout sorti du ventre de la mere, Quum grex fuerit effectus.
Sortir en place, In medium exire.
Laquelle n'a point passé et sorti par vos oreilles, mais, etc. Quae non praeteruecta sit aures vestras, sed, etc.
Je voudroy n'estre point sorti ici, Exitum huc nollem.
La force de la vigne sort et s'en va au sarment, Vis vitium omnis euocatur in palmites.
Faire sortir à force de coups quelque chose, Extundere.
Faire sortir un clou et cheoir avec une pierre, Excutere clauum lapide.
Faire sortir de son siege, Sedibus excitare.
Faire sortir du feu d'une pierre en la frappant d'une autre, Elidere ignem e silice, vel excudere.
Faire sortir du sang par les oreilles, Exprimere per aures sanguinem.
Faire sortir de la bouë d'une playe, Exaniare.

Thresor de la langue françoyse. .

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • sortir — 1. (sor tir), je sors, tu sors, il sort, nous sortons, vous sortez, ils sortent ; je sortais ; je sortis, nous sortîmes ; je sortirai ; je sortirais ; sors, qu il sorte, sortons, sortez, qu ils sortent ; que je sorte, que nous sortions, que vous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Sortir de l'œuf — ● Sortir de l œuf être frais émoulu, jeune, naïf …   Encyclopédie Universelle

  • sortir — sortír, sortíri, s.m. (reg.) sortator forestier; soltar. Trimis de blaurb, 08.01.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • sortir — de (ou com) sortiu o estabelecimento de {ou com) todos os melhores tecidos …   Dicionario dos verbos portugueses

  • sortir — v. tr. 1. Munir do que é necessário. = ABASTECER, PROVER 2. Misturar coisas diferentes. = COMBINAR, VARIAR 3. Caber em sorte. • v. pron. 4. Prover se, abastecer se.   ‣ Etimologia: latim sortior, iri, tirar à sorte, obter por sorte   • Confrontar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • sortir — 1. sortir [ sɔrtir ] v. <conjug. : 16> • XIIe; a remplacé issir; p. ê. de 3. sortir, ou du lat. pop. °surctus, class. surrectus, de surgere « jaillir » I ♦ V. intr. SORTIR DE; SORTIR. A ♦ Aller hors d un lieu, du dedans au dehors. 1 ♦ Aller …   Encyclopédie Universelle

  • SORTIR — v. n. ( Je sors, tu sors, il sort ; nous sortons, vous sortez, ils sortent. Je sortais. Je sortis. Je sortirai. Je sortirais. Que je sorte. Que je sortisse. Sortant. Sorti. ) Passer du dedans au dehors. Sortir de la chambre. Sortir de sa place.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SORTIR — v. intr. Passer du dedans au dehors, aller dehors. Sortir de la chambre. Sortir de la ville. Sortir du bain. La rivière est sortie de son lit. Il sort de cette source une grande quantité d’eau. Le sang lui sortait de la bouche. Cette porte est… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • sortir — vi. /vt. ; surgir ; extraire, tirer ; être sortir issu // originaire // natif sortir de (nv.) : seûrtre (Albanais 001c), sorti (001b FON, 025a, Aillon Jeune 234, Aillon Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arvillard 228, Chaucisse, Gets 227,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • sortir — I. Sortir. v. a. Terme de pratique. Avoir, obtenir. En ce sens, il ne se dit guere qu en cette phrase. Sortir son effet. cet Arrest, cette obligation, ce contract &c. sortiront leur effet, leur plein & entier effet. j entends que cette clause… …   Dictionnaire de l'Académie française

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”